Les King
Cheu king [Shi jing], ou Livre des Odes
traduit du chinois par Séraphin COUVREUR (1835-1919).
Ho kien Fou, Imprimerie de la Mission Catholique, 1896.
Chansons des Royaumes du Livre des Vers
traduit du chinois par Louis LALOY (1876-1944).
La Nouvelle Revue Française, 1909, n° 7 à 9.
Chou king [Shu jing], Les Annales de la Chine
traduit du chinois par Séraphin COUVREUR (1835-1919).
Ho kien Fou, Imprimerie de la Mission Catholique, 1897.
Le Chou-king [Shu jing]
Ouvrage recueilli par Confucius,
Traduit et enrichi de notes, par Antoine GAUBIL (1689-1759)
Revu et corrigé sur le texte chinois, accompagné de nouvelles notes, par M. De Guignes
Tilliard, libraire, Paris, 1770, 476 pages.
Li-ki, ou Mémorial des rites
[Liji], traduit du chinois par Joseph-Marie CALLERY (1810-1862).
Imprimerie royale, Turin, 1853, XXXII+200 pages.
Li-ki, ou Mémorial sur les bienséances et les cérémonies
[Liji], traduit du chinois par Séraphin COUVREUR (1835-1919).
Les Humanités d’Extrême-Orient, Cathasia, LES BELLES LETTRES, Paris, 1950, Tome I, 788 pages en deux volumes 410 et 378 pages. Tome II, 848 pages en deux volumes 352 et 496 pages.
Tch'ouen Ts'iou et Tso tchouan
La chronique de la principauté de Lòu
[Chunqiu, Zuozhuan], traduit par Séraphin COUVREUR (1835-1919).
Tome I, 721-590 avant J.-C.
Les Humanités d’Extrême-Orient, Cathasia, série culturelle des Hautes Études de Tien-Tsin,
Société d'édition LES BELLES LETTRES, Paris, 1951, 672 pages. Première édition 1914.
Tch'ouen Ts'iou et Tso tchouan
La chronique de la principauté de Lòu
[Chunqiu, Zuozhuan], traduit par Séraphin COUVREUR (1835-1919).
Tome II, 589-541 avant J.-C.
Les Humanités d’Extrême-Orient, Cathasia, série culturelle des Hautes Études de Tien-Tsin,
Société d'édition LES BELLES LETTRES, Paris, 1951, 586 pages. Première édition 1914.
Tch'ouen Ts'iou et Tso tchouan
La chronique de la principauté de Lòu
[Chunqiu, Zuozhuan], traduit par Séraphin COUVREUR (1835-1919).
Tome III, 540-468 avant J.-C.
Les Humanités d’Extrême-Orient, Cathasia, série culturelle des Hautes Études de Tien-Tsin,
Société d'édition LES BELLES LETTRES, Paris, 1951, pages 1-774 de 828. Première édition 1914.
Hiao king, ou Livre canonique sur la Piété Filiale
Traduit par Pierre-Martial CIBOT (1727-1780).
Mémoires concernant l’histoire, les sciences, les arts, les mœurs, les usages, &c. des Chinois, par les missionnaires de
Pé-kin, tome quatrième, pages 28-76.
Le Ta-Hio, ou La Grande Étude (Seu Chou, Les Quatre Livres,
I)
ouvrage de Confucius et de son disciple Tseng-tseu,
Traduit littéralement du chinois par Guillaume PAUTHIER (1801-1873)
La Revue Encyclopédique, tome LIV, avril-juin 1832, pages 344-364.
Ta Hio, ou La Grande Étude (Seu Chou, Les Quatre Livres,
I)
Traduit par Séraphin COUVREUR (1835-1919)
Club des Libraires de France, Paris, 1956, à partir de l’édition Les Humanités d’Extrême-Orient, Cathasia, Les Belles Lettres, Paris.
Lun Yu, Entretiens de Confucius avec ses disciples, (Seu Chou, Les Quatre Livres, III)
Traduit par Séraphin COUVREUR (1835-1919)
Club des Libraires de France, Paris, mai 1956, publié à partir de l’édition
Les Humanités d’Extrême-Orient, Cathasia, série culturelle des Hautes Études de Tien-Tsin, LES BELLES LETTRES, Paris.
Meng tzeu, Mengzi, Mencius : Œuvres, (Seu Chou, Les Quatre Livres, IV)
Traduit par Séraphin COUVREUR
Les Humanités d’Extrême-Orient, Cathasia, série culturelle des Hautes Études de Tien-Tsin. Editions Les Belles Lettres, Paris, 357 pages.
I-li, Cérémonial
Traduit par Séraphin COUVREUR
Les Humanités d’Extrême-Orient, Cathasia, série culturelle des Hautes Études de Tien-Tsin. Editions Les Belles Lettres, Paris, 667 pages.
Le Tcheou-li, ou Rites des Tcheou
Traduction et annotations d'Edouard Biot (1803-1850)
Paris, Imprimerie nationale, 1851. Tome I, 618 pages. Tome II, 620 pages. Réimpression par Ch’eng Wen Publishing Co, Taipei, 1975.
Yi king [Yijing]
Traduction de Paul-Louis-Félix PHILASTRE (1837-1902)
Première édition : Annales du Musée Guimet, tomes VIII et XXIII. E. Leroux, Paris, Première partie, 1885, 489 pages. Deuxième partie, 1893, 608 pages.